Search by property

From Shangpa Resource Center

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Notes" with value "Source-instructions concerning the three bodies.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Gtso 'dus brgyud pa'i gsol 'debs dngos grub char 'bebs  + (See [[Ni gu'i bla brgyud kha skong]])
  • Chos rje byams pa dpal gyi rnam thar  + (See [[bla ma sangs rgyas dpon po'i rnam thar]] for an alt. version.)
  • Chos rje sku 'da' ka'i rnam thar  + (See [[chos rje gzhon nu grub kyi rnam thar]])
  • Chos rje gzhon nu grub kyi rnam thar  + (See [[chos rje sku 'da' ka'i rnam thar]])
  • Tshe bdag mgon po mkha' 'gro bzhi bskor yum bcas kyi sgrub thabs  + (See [[mgon po rgyan can gyi sgrub skor yum can yang zer]])
  • Bsad pa gnam lcags dug mda' nag po bzlog bsrung ba stobs bskye bzlog nyams pa kun gso  + (See [[mgon po zhal gsum phyag drug par brten pa'i bsrung ba rdo rje'i char 'bebs]])
  • Rindzongpa Wangchuk Gyeltsen  + (See [[shangs pa bka' brgyud bla rabs kyi rnam thar]] for a biography.)
  • Rinchen Gyeltsen  + (See [http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/ret/pdf/ret_31_29.pdf Roberto Vitali] p.541.)
  • 'chi med 'khrul 'khor gyi rgyud 'debs  + (See the lineage prayer of [['chi med 'khrul 'khor]].)
  • Sangyé Tönpa  + (Seventh Jewel among the Seven Shangpa Jewe
    Seventh Jewel among the Seven Shangpa Jewels. W1KG10294: བརྒྱུད་པ་བདུན་པ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་ཞེས་གྲགས་པ་[[Sangyé Nyentön|སངས་རྒྱས་གཉན་སྟོན་]]བྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ནི། སིལ་མར་བོན་པོ་ཡང་ང་ལ་དཀར་པོའི་རིགས་སུ་ཡོས་ཀྱི་ལོ་ལ་འཁྲུངས། བསམ་ཤེག་ནས་ཆོས་ལ་མོས། བརྒྱད་པ་ལ་འབྲི་ཀློག་ལེགས་པར་མཁྱེན། ལོ་བཅུའི་དུས་སུ་གང་བཟང་ནས་མ་གཅིག་སྤྲུལ་སྐུ་ལས་གཅོད་ཀྱི་ཆིག་བརྒྱུད་རྣམས་གསན། བྱིས་པའི་དུས་ནས་ཡིད་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོས་ཉིན་མཚན་དུ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་པ་ལ་འབད། བཅུ་གསུམ་ལ་བླ་མ་ཙ་རི་རས་པའི་སར་རབ་ཏུ་བྱུང་། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འོང་། ཆོས་ལ་བརྩོན་པ་ཅིག་འོང་བར་འདུག་པས་མཚན་བརྩོན་འགྲུས་སེང་གེར་ཐོགས་གསུང་ནས། བླ་མ་བསྟེན་ལོང་ཙམ་མེད་པར་སྐུ་འདས། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་སྲེགས་ལ་ཆོས་མང་དུ་གསན། ལོ་བཅུ་བདུན་ལ་བཤད་པ་བྱས་པས་ཆོས་མགོའང་ཐོན། དེ་ནས་[[Sumtön Repa|སུམ་སྟོན་རས་བ་]]ལ་གཅོད་སྐོར་རྒྱས་པར་ཞུས། འབུལ་བས་ཀྱང་མཉེས་པར་བྱས། ཁྱོད་ལ་བརྟེན་ནས་གཅོད་འདི་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཆེད་འགྲོ་ཟེར་བའི་ལུང་བསྟན་ཡང་མཛད་བླ་མ་དབུ་མ་པ་ལ་དགྱེས་རྡོར་སོགས་ཞུས། བཟང་ཡུལ་བ་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་ཟེར་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབང་ཞག་བདུན་ཞུས་པས། ཁྱོད་སྟོན་འཆི་བར་འདུག་པ་ལ་དབང་བསྐུར་འདིས་ཚེ་བསྲིངས་ནས་འདུག །སྟོན་ལོ་ཐོག་སེར་ཆིལ་བྱུང་ཙ་ན། ང་ད་རེས་མ་ཤི་བ་དེ་ཁ་རྗེ་ཆེ་སྙམ་པ་ཅིག་འོང་བར་འདུག །ང་དང་ཚེ་དཔག་མེད་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས་ཚེ་བསྲིངས་པ་ཡིན། ད་ལོ་སུམ་བཅུ་མ་ལོན་བར་དུ་མི་ལ་མ་བསྟན། དེའི་རྗེས་ལ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འདུག་གི །ལོ་བཅུ་དགུ་ལ་བསྙེན་རྫོགས་ཤིག་ཅིས་ཀྱང་གིས་གསུང་། བླ་མ་སྤང་ཕོ་པ་ལ་ཞང་འཚལ་བའི་ཆོས་སྐོར་སོགས་ཞུས། དགུང་ལོ་བཅུ་དགུ་པ་ལ་མཁན་པོ་ཆོས་རྒྱལ་ཅན་དུ་བསྙེན་པར་རྫོགས། བླ་མ་གླང་ཕུག་པ། སློབ་དབོན་ཚོགས་སྟོན་ཤཱཀ །བླ་མ་ཁྲོ་ཕུ་བ། བླ་མ་ས་སྐྱ་པ། སློབ་དཔོན་གཙང་པ། སློཔ་དཔོན་ཇོ་སྟོན། སློབ་དཔོན་གྲུབ་ཐོབ། མཁར་རྒྱབ་པ། སློབ་དཔོན་ཇོ་རྒྱལ། ཁམས་སྟོན་རྣམས་ལ་ཆོས་གསན། ད་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཅིག་བཙལ་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱ་དགོས་སྙམ་ནས་འདུན་པ་ཡོད་པ། བླ་མ་རྔོག་སྟོན་བྱ་བའི་མཁས་པ་ཆེན་པོ། ས་ལོ་དང་ཁྲོ་ལོ་བས་ང་མཁས་ཤིང་བཙུན་ཟེར་བ་ཅིག་ཡོད་པ་དེའི་ཐད་དུ་བྱོན། ཁོང་དང་ལྷན་ཅིག་གཟིམས་པས། ནམ་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབས་ཤེག་བྱ་བའི་སྐད་ཆེན་པོ་བྱུང་། ཅི་བྱུང་བ་ལགས་ཞུས་པས། གཏིང་རིང་ལ་མུན་པ་གནག་པའི་དོང་གསུམ་བསྒྲིགས་འདུག་པ་དེར་ང་ལྷུང་ལ་ཁད་བྱུང་། ཅེ་ཡིན་དྲིས་པས་འདི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་དོང་ཡིན་ཟེར་བས་བྲེད་ནས་སྐད་ཤོར་བ་ཡིན། ང་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཅིག་གི་སར་འགྲོ་དགོས་འདུག་པ་ལ། ཡོལ་ཕུ་ན་རི་གོང་བ་བྱ་བ་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས་པ། མངོན་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ཡི་དམ་མང་པོ་ཞལ་མཐོང་བ། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཅིག་ཡོང་ཟེར་བས། དེའི་ཐང་དུ་ཅིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་འདུན་པ་བྱུང་བ་ལ། ལོ་གསུམ་དུ་མ་ཐོན། དེའི་བར་དུ་སློབ་དཔོན་རྔོག་སྟོན་གྲོངས། དེ་ནས་མཇལ་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ་ཐོ་རངས་ཉེ་གནས་བླ་མ་ཀོང་པོ་པ་བྱ་བ་ལ། དེ་རིང་རབ་གྲོང་ནས་སྒོམ་ཆེན་ཅིག་ང་དང་མཇལ་དུ་འོང་བར་འདུག །གདམས་ངག་གི་བདག་པོའང་བྱེད་པར་འདུག །ངའི་གདམས་ངག་གིས་ཨུ་རྒྱན་དང་ཛ་ལནྡྷར་ཚུན་ཆོད། ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ཡན་ཆད་དུ་ཆོས་ཀྱིས་ཁྱབ་འགྲོ་བར་འདུག །ད་ནང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་བསུ་རུ་སོང་། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་མཆོད་ཁང་ཕྱག་དར་གྱིས་ཁོང་གཙང་སྦྲ་ལ་མོས་པ་ཅིག་འདུག་གསུང་། ཕྱག་དར་དང་མཆོད་པ་བཤམས་ཟིན་པ་དང་། ད་གསེར་གཅིག་མའི་ན་ཁ་ན་གྲོ་ཟ་ཞིང་འདུག །བསུར་རྒྱུག་གསུང་ནས་ནའི་སྒང་ཁར་བླ་མ་ཀོང་པོ་བ་བྱོན། དེ་ནས་ཡང་དགོན་དུ་སླེབ་མ་ཐག་བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་སང་འོང་གནངས་འོང་ལ་ལོ་གསུམ་མ་ཐོན། དེའི་བར་དུ་ང་དང་མཇལ་བའི་ལུང་བསྟན་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་རྔོག་སྟོན་དང་། གཞུ་པ་ནག་པོ་གཉིས་ཀྱང་གྲོངས་གསུང་། བླ་མ་འདི་ལ་མངོན་ཤེས་ལ་ཐོགས་པ་མི་འདུག་སྙམ་བྱུང་བ་དང་། ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ང་ལ་ཅི་ལ་མོས་ནས་ཡོངྶ་པ་ཡིན་གསུང་། སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་འབྱོངས། འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར། ཡི་དམ་མང་པོའི་ཞལ་གཟིགས། ཆོས་སྐྱོང་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་ཟེར་བ་ཐོས་ནས་མཇལ་དུ་འོངས་པ་ལགས། བླ་མ་ཤངས་པའི་གདམས་ངག་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས། དབང་དང་གདམས་ངག་རྣམས་རིམ་གྱིས་ཉམས་ལེན་བསྲེས་ཏེ་གནང་ཞིང་བསྒོམས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་། མི་དང་མི་མི་མ་ཡིན་པའི་དོན་ཆེན་པོ་མཛད་པ་རྣམས་ངོ་མཚར་ཞིང་གྲངས་མང་བ་ཡོད་དོ། །སྐུ་ཚེའི་སྨད་ལ་ལུང་བསྟོན་གྱི་རིམ་པ་མང་པོ་གསུངས། ཁྱད་པར་དུ་དག་པའི་ཞིང་དུ་འགྲོ་ངེས་ཀྱི་སློབ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འབྱུང་བ་རེ་ལུང་བསྟན། དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་རི་གོང་ཉིད་དུ་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན། སྤུར་སྦྱངས་པས་རྟེན་མང་དུ་བྱོན་པ་ནང་རྟེན་དང་གསེར་འབུམ་དུ་བཞགས་ནས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མཆོད་གནས་སུ་མཛད་དོ། །དེ་ཡན་ཆོད་ཀྱིས་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་རྫོགས་ཏེ། ཡན་ལག་དང་དུམ་བུ་རེ་རེས་གྲོལ་བར་མརྫད་པ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པོ། །བླ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དགུང་ལོའི་གྲངས་དུས་ཇི་ཙམ་ཡིན་པའི་ཟླ་བ་དང་ཚེས་གྲངས་སོགས་གསལ་པོ་ངེས་པར་དཀའ་ཡང་། [[Mokchokpa Rinchen Tsöndrü|རྨོག་ཅོག་པ་]]ནི། དཔལ་ཕག་མོ་གྲུ་བ་དང་དུས་མཚུངས། [[Öntön Kyergangpa|སྐྱེར་སྒང་པ་]]ནི་རྗེ་འབྲི་ཁུང་པ་དང་དུས་མཚུངས། [[Sangyé Nyentön|སངས་རྒྱས་གཉན་བསྟོན་]]ནི་རྗེ་སྤྱན་སྔ་དང་དུས་མཚུངས། [[Sangyé Tönpa|སངས་རྒྱས་སྟོན་པ་]]ནི་ཡང་དགོན་པ་དུས་མཚུངས་སོ། །[[Sangyé Tönpa|སངས་རྒྱས་སྟོན་པ]]འི་སྤུར་སྦྱོང་དང་སྟོན་མོ་སང་བྱེད་པའི་དེ་རིང་སྟོན་པ་ཉིད་བླ་མ་ཨའི་སར་བྱོན་ནས། ད་རིང་གིས་རྟེན་འབྲེལ་སྒྲིགས་ཡོད་པས་སང་ཁྲོམ་འཇམ་པོ་འོང་ཞེས་ལུང་བསྟན། །བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་པའི་སྨད་ནས་བཅུ་གསུམ་པའི་ནང་ཙམ་མོ།
    བཅུ་གཉིས་པའི་སྨད་ནས་བཅུ་གསུམ་པའི་ནང་ཙམ་མོ།)
  • Jamyang Khyentsé Wangchuk  + (Shalu Khenchen 14)
  • Wangchuk Rabten  + (Shalu Khenchen 18)
  • Trülshik Tsültrim Gyeltsen  + (Shalu Khenchen 4, ''zhwa lu mkhan chen 04''.)
  • Zangpo Gyeltsen  + (Shalu Khenchen 6, zhwa lu mkhan chen 6<br/>Lineage: Gelek Pelsang > Zangpo Gyeltsen > Sektön Künga Gyeltsen: Sup24)
  • Lobsang Chökyi Nyima  + (Shalupa 29)
  • Shamar Mipham Chökyi Lodrö  + (Shamar 13)
  • Chökyi Wangchuk  + (Shamarpa 6)
  • Shangom Chöseng  + (Shangom Chöseng is one of the six heart-disciple of Khyungpo Neljor. Lineage: Shangom Chöseng > Mokchokpa Rinchen Tsöndrü: scv4p211)
  • Gyurmé Pema Namgyel  + (Shechen Gyeltsab 4)
  • Dilgo Khyentsé Trashi Peljor  + (Shechen Khyentsé)
  • Shechen Kongtrül Pema Drimé  + (Shechen Kongtrül)
  • Sherab Tsültrim  + (Sherab Tsültrim belongs to the lineage of
    Sherab Tsültrim belongs to the lineage of transmission of the later Shangpa instructions on Chenrezi, transmitted by Shangpa masters since Kyergangpa. Lineage: ba lu ba sher tshul > lce sgom nag po: gsung 'bum 'gyur med rdo rje
    Lineage: ba yu ba shes rab tshul khrims > lce sgom shes rab rdo rje: gsung 'bum tshul khrims rin chen
    Lineage: wa yu ba shes rab tshul khrims > lce sgom shes rab rdo rje: gsung 'bum ngag dbang blo bzang rgya mtsho
    om shes rab rdo rje: gsung 'bum ngag dbang blo bzang rgya mtsho)
  • Gelek Gyeltsen  + (Shiwa Lha 4)
  • Shangs pa bka' brgyud brgyud pa'i rnam thar gsol 'debs  + (Some of the prayers have been translated in english in ''Timeless Rapture'', in french in ''Les Chants d'Immortalité'', in polish in ''Ponadczasowa Rozkosz''.)
  • Kalu Dorjé Chang  + (Son of [[Karma Lekshé Drayang]]. Kalu Dorjé Chang who was rgarded as an emanation of [[Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé]] and [[Dorjé Rinchen]].)
  • Dönyö Gyeltsen  + (Son of [[Phagö Künga Zangpo]], father of [[Sektön Künga Gyeltsen]]. See: [https://www.tbrc.org/#library_work_ViewByOutline-O1GS979091GS98202%7CW8224 BDRC W8224].)
  • Sgyu lus drug ldan  + (Source-instructions concerning the three bodies. Linked to [[khyad 'phags kyi gdams pa bco lnga]] and [[lus gsum 'chi med rang grol]])
  • Khyad 'phags kyi gdams pa bco lnga  + (Source-instructions concerning the three bodies. Linked to [[lus gsum 'chi med rang grol]] and [[sgyu lus drug ldan]])
  • Sems 'chi med kyi rtsa ba  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 163)
  • Chos rje ston pa'i 'chi med  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in ''Timeless Rapture: Inspired Verse Of The Shangpa Masters'' p.120)
  • Yal ga 'chugs med lam khyer rnam gsum gyi rdo rje'i tshig rkang  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in the book ''Lady of illusion'' p. 155)
  • Sems 'chi med du ngo sprod pa'i rdo rje'i mgur  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in ''Timeless Rapture: Inspired Verse Of The Shangpa Masters'' p.107)
  • Sdong po phyag rgya chen po ga'u ma'i rdo rje'i tshig rkang  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in ''Lady of illusion'' p.145)
  • Sems 'chi med du ston pa'i rdo rje'i gsung  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in ''Timeless Rapture: Inspired Verse Of The Shangpa Masters'' p.114)
  • Sems 'chi med rdo rje'i mgur  + (Source-text concerning Mahamudra. Translated in english in ''Timeless Rapture: Inspired Verse Of The Shangpa Masters'' p.97)
  • Khyung po'i nyams len drug pa  + (Source-text concerning bodhicitta.)
  • Gzhan don phun sum tshogs pa'i rten 'brel  + (Source-text concerning bodhicitta. Source for (and author according to) [[phrin las rab rgyas]].)
  • Snying rje mkha' khyab sogs khyung po'i zhal gzigs kyi chos bskor rnams  + (Source-texts concerning bodhicitta.)
  • Mkhas grub khyung po rnal 'byor pa'i gsung sgros  + (Story of Khyungpo Neljor and Niguma.)
  • Rinchen Gönpo  + (Student of the [[Dalaï Lama Gendün Gyamtso|2nd Dalaï Lama]] and 8th Karmapa)
  • Künga Sönam  + (Sungbum: [https://www.tbrc.org/#!rid=W29307 BDRC W29307])
  • Situ Pema Dönyö Nyinjé  + (Tai Situ 12)
  • Situ Pema Wangchok Gyelpo  + (Tai Situpa 11)
  • Situ Chökyi Jungné  + (Tai Situpa 8, ''ta'i si tu 08'')
  • Situ Pema Nyinjé Wangpo  + (Tai Situpa 9)
  • Yid bzhin nor bu'i lo rgyus  + (Taken from [[khyung po'i rnam thar]])
  • Chökyi Gyeltsen  + (Tatsak 1)
  • Lalitavajra 2  + (The master named ''paN+Di ta rol pa'i rdo
    The master named ''paN+Di ta rol pa'i rdo rje'' and the one named [[Lalitavajra|''lA li ta badz+ra'']] in SCv1p59 are probaly two different masters bearing the same name. According to the [[Khyung po'i rnam thar|biography of Khyungpo Neljor]], they met during the second trip of Khyungpo Neljor to India (they also met during the third trip). Lalitavajra transmitted him: ''lha mo dang mgon po'i sgrub thabs brgyad cu / phyi rol pa dang nang pa'i phyir bzlog /nyi khros kyi rgyud, ser ba dang thog dbab bsrung / sman dpyad sde skor bdun.''

    །ཡང་པཎྜི་ཏ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཕུལ་ནས་ལྷ་མོ་དང་མགོན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ཕྱི་རོལ་པ་དང་ནང་པའི་ཕྱིར་བཟློག་དང་། ཉི་ཁྲོས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་སེར་བ་དང་། ཐོག་དབབ་བསྲུང་དང་སྨན་དཔྱད་སྡེ་སྐོར་བདུན་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་མང་དུ་ཞུས་སོ།

    Lineage: Sukhasiddhi > Lalitavajra 2: SCv1p59
    lt;br/><br/>Lineage: Sukhasiddhi > Lalitavajra 2: SCv1p59)
  • Zabulung  + (The most important Buddhist pilgrimage site in Tsang, dedicated to Padmasambhava and Yeshé Tsogyel.)
  • Kor Nirupa  + (The name Kor Nirupa usually refers to a ma
    The name Kor Nirupa usually refers to a master who has performed decades after the life of Khyungpo Neljor. The question remains open whether it is a master of the same name in the same place several generations before, or if other explanations are possible. See [http://hridayartha.blogspot.com/2016/05/les-portes-derobees-de-la-mahamudra.html article]. According to the biography of Khyungpo Neljor, they met in [[Shomara]] before the first trip of Khyungpo Neljor to India. Kor Nirupa transmited him: ''phyag rgya chen po'i rtsa rgyud rab tu mi gnas pa / bshad rgyud bsam gyis mi khyab pa / gsang pa gnyis su med pa / rnyogs pa med pa / mtshan brjod / do ha / dgra nag gi rgyud sgrub thabs dang bcas pa / 'jigs byed kyi rgyud sgrub thabs dang bcas pa / ni ru pa'i skor gyi chos rnams ma lus pa''.

    ་་་སྟོད་ལུང་ལ་ཡོང་། ལྷ་སར་བསྐོར། ཤོ་མ་རར་སྐོར་ནི་རུ་པའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྩ་རྒྱུད་རབ་ཏུ་མི་གནས་པ། བཤད་རྒྱུད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། གསང་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ། རྙོགས་པ་མེད་པ། མཚན་བརྗོད་དང་། དོ་ཧ་རྣམས་ཞུས། དགྲ་ནག་གི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བཅས་པ། ནི་རུ་པའི་སྐོར་གྱི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པ་ཞུས་སོ།

    "I received from Kor Nirupa: The root-tantra of Mahâmudrâ (entitled) [https://hridayartha.blogspot.com/2015/12/le-rab-tu-mi-gnas-pai-rgyud-un-tantra.html ''The Completely Non-Dwelling''] and its explanatory tantra: ''The Inconceivable'' ([https://hridayartha.blogspot.com/2012/04/linconcevable-bipartite.html ''acintyādvaya'']), ''The Nondual Secret'' (or ''gsang ba bla na med pa''?), ''The Untainted'' (''śrī anāvila tantra raja''), ''The Recitation of the Names'', (''mañjuśrīnāmasamgīti'' [https://read.84000.co/translation/toh360.html Toh 360]), some dohas, ''The Tantra of Black Yamāri'', (''kṛṣnayamāritantra'' [https://read.84000.co/translation/toh467.html Toh 467] or [https://read.84000.co/translation/toh469.html Toh 469?]) and its sadhana, the ''Tantra of Bhairava'' (''bhairavatantra'', [https://read.84000.co/translation/toh468.html Toh 468] or [https://read.84000.co/translation/toh470.html Toh 470?]) and its sadhana, as well as the whole of his own cycle of teachings."

    Concerning the controversy over Kor Nirupa, see [https://hridayartha.blogspot.com/2020/04/ Joy Vriens].
    y over Kor Nirupa, see [https://hridayartha.blogspot.com/2020/04/ Joy Vriens].)